Stay in touch
Subscribe to our RSS!
Oh c'mon
Bookmark us!
Have a question?
Get an answer!

Kamis, 16 Agustus 2012

Aqua Timez - Carpe Diem Indonesian Translation

6 komentar

Minna~ saya kembali update :D
Kali ini lagu Aqua Timez yang judulnya menggunakan bahasa latin, Carpe Diem.
Carpe Diem adalah sebuah frase yang merupakan bagian dari puisi Latin yang dibuat oleh Hoarce. Carpe Diem sering diterjemahkan dalam bahasa Inggris sebagai “Seize the Day”. Ini nih versi aslinya “Carpe diem quam minimum credula postero” yang artinya “Petiklah hari dan setidaknya percayalah pada masa depan.” (source: en.wikipedia.com)

Saya menerjemahkannya dari lirik kanji, ahiuuuu~ #banyak kanji tersayang yang udah dilupain #jarang nerjemahin. Tapi Alhamdulillah, saya sudah nggak terlalu susah menerjemahkan lagu sejak saya ke klinik ----- (#plakk #serius) nemu kamus Jepang-English digital; soalnya ada beberapa kanji yang tidak ada di kamus ke’BESAR’an saya. Selain itu saya sudah belajar tata bahasa lagi. Namun, belajarnya bukan dari buku, dari e-book. Lebih asyik~ lebih banyak pengetahuan~ =w= #ecieee XD.

Saya SANGAT suka lagu ini. Begitu jleb jika didengarkan. Lagu ini isinya lebih ke ehm, kenangan dan kematian. Seperti yang telah kita pelajari di sekolah (khususnya pelajaran Agama), kalau kita meninggal, di akhirat nanti kita akan lupa semuanya selain diri kita. Kita akan lupa kenangan kita, siapa teman kita, guru kita, semua orang yang pernah kita temui.. Hm, jadi teringat perkataan seseorang, “Kita nggak akan pernah bertemu. Kita akan bertemu di akhirat.” Sedih banget~ *S T O P* #curhatnya nanti aja ya setelah terjemahan lagu ini.

Seperti biasa, mohon bantuan apabila ada terjemahan yang kurang tepat. Saya masih belajar ^_^
OKEII~ CEKIDOT ^o^9


============================================== 
「カルペディエム」
Carpe Diem, Petiklah Hari
By: Aqua Timez
Translated by: Natsucchii
============================================== 


Senro aki ni tatsu natsukusa ga ame o yorokonde nomihoshita
Daidai no juuhachi ji
Kakato ga suriheri kutabireta SUNIIKAA (sneakers)
Kono tabi de meguriai wakarete kita hito yo
Arigatou
Ai ga nani ka mo wakaranu mama
Ashita mo boku wa…

Rerumputan musim panas di tepi rel kereta api yang dengan gembira menyesap habis air hujan,
Langit yang berwarna seperti jeruk pukul 6 sore,
Tumit yang tenggelam dalam sepatu kets yang kelelahan,
Orang-orang yang kutemui dan berpisah dalam perjalanan ini,
Terima kasih…
Aku yang sama sekali tak menegrti cinta dan hari esok…

Kawaranai mono tte sa totemo kirei desho
Kedo kirei na mono tte kawatte shimau n da
Kimi no tenohira wa chouchou mitai ni
Boku no tenohira kara sotto hanebataite itta
Boku no te ga mitsu no amai hana janakatta kara

Hal yang tak berubah sangatlah indah, bukan?
Namun hal yang indah akan berubah
Telapak tanganmu bagaikan kupu-kupu yang perlahan terbang menjauh dari telapak tanganku
Karena tanganku bukanlah bunga manis yang memiliki madu

Sora ni tsurusareta torikago no naka de
Ikutsu mono fujiyuu ga naki sakendeiru
Yagate mina daichi no futokoro ni dakare
Me o tojite eien no yasuragi no naka
“Arigatou” soshite “Sayounara” sou itte
Kioku wa mukau ZERO e to

Dalam sangkar burung yang menggantung di langit,
Entah berapa banyak kegelisahan yang meraung-raung
Pada akhirnya kita (semua) akan dipeluk oleh kantung Bumi,
Memejamkan mata, berada dalam ketenangan abadi,
Mengucapkan “Terima kasih” dan “Selamat tinggal”
Kemudian kenangan itu akan menjadi nol (*note: maksudnya kenangan itu akan hilang)

Kyou no uchinaraba kawaranai mono
Sagashite mitsukerareru kamoshirenai kedo
Hyakunen tattara ima iru bokura
Otagai ni ikiteta koto sae wasurerarete shimau
Otagai ni kari ni umarekawatte,
Kari ni deatta toshite mo
Oboetenai… oboetenai…

Jika di hari ini aku mencari hal yang tak berubah, mungkin aku bisa menemukannya…
Namun, seandainya kita yang sekarang bisa hidup hingga ratusan tahun,
Kita tetap akan lupa bahwa kita pernah hidup bersama
Meski terlahir kembali (berreinkarnasi),
meski bertemu kembali…
takkan ingat, takkan ingat

Kawaranai mono tte sa honto ni kirei da ne
Kedo kirei na mono tte kawatte shimau n da
Massugu na omoi, togireru kotoba
Douyara bokura jouzu ni ikirarenai

Hal yang tak berubah sungguh indah, ya?
Namun hal yang indah akan berubah
Perasaan yang tulus, kata-kata yang terputus…
Sepertinya kita tidak bisa hidup dengan baik

Tabi ga owaru toki kioku no subete o ushinau
Sore ga RUURU (rule) demo
Ichinichi dake juubyou dake de ii
Yurusareru no nara…
Watashi wa anata no namida o kawakasu kaze ni naritai
Sou negau kyou ni ima ni
Imi wa aru tte omou n da

Ketika perjalanan berakhir, semua kenangan akan menghilang
Itu adalah peraturan
Namun hanya satu hari, bahkan 10 detik pun tak masalah,
Jika diizinkan,
Aku ingin menjadi angin yang mengeringkan air matamu
Permohonan seperti itu di hari ini, saat ini…
Aku merasa hal itu memiliki arti

Anata o oboetetai…
Oboetetai, oboetetai….

Aku ingin mengingatmu…
Ingin mengingatmu, ingin mengingatmu…      

--------------------

Jika suatu saat perkataanmu itu menjadi kenyataan, setidaknya aku ingin mengingatmu ketika di akhirat nanti… terima kasih, selamat tinggal. Perasaanku ini menembus ruang dan waktu. #for someone :)

6 komentar:

  1. Hiks hiks T.T
    jadi inget aku juga Natsu-chan
    setiap lagu Aqua Timez, punya kisahnya sndiri di hidupku, Temen, Sahabat, Family, Someone
    jadi kalo dengerin lagu inih
    kaya masuk Mesin Waktunya Doraemon
    n ngeliat semua memori yg sekarang terpisah pisah >.< #Maaf, Jadi Curhat, Kebawa suasana >.<
    Keep Blogging Natsu-chan ^^

    BalasHapus
  2. halooo... lagu yang jadi pengantar blog ini apa ya?? kengiang2 suka deh sama beat n nada nya :D makasiih

    BalasHapus
    Balasan
    1. ah, lagu yang jadi theme song blog ini berjudul Shabondama Days (Hari-hari bagai Gelembung Sabun) oleh Aqua Timez ^_^

      Hapus
  3. lagunya emg kepanjangan buat orang yg kaga ngarti basa jepang kaya saya...
    tapi sungguh... hartina cah...

    BalasHapus
    Balasan
    1. Artinya dalam banget T_T.
      Terima kasih banyak telah membaca! :D

      Hapus